25日的日记,错别字~指~
2006年 03月 26日
『ファンクラブの方では、自分が映っているナイスショットをアップして頂いておりますが、さらに、証明やカメラアングルを決めているシーンをお見せしましょう。』
某只的25日的日记里的某句话,出现了错别字o(^o^)o~
发音相同,但汉字错了~一开始看的时候就是“あれ?”的反应。然后根据后面单词的意思,才判定这个单词肯定错了!而且是牛头不对马嘴的错误^-^|||||
不过非常好玩~
肯定是录音非常忙,然后在工作间隙里写的吧~所以非常急,写完了自己没有看就直接アップ了吧~
记得出现错别字这已经不是第一次了,至少从Oui开始翻译开始不是第一次碰到了。
某只的25日的日记里的某句话,出现了错别字o(^o^)o~
发音相同,但汉字错了~一开始看的时候就是“あれ?”的反应。然后根据后面单词的意思,才判定这个单词肯定错了!而且是牛头不对马嘴的错误^-^|||||
不过非常好玩~
肯定是录音非常忙,然后在工作间隙里写的吧~所以非常急,写完了自己没有看就直接アップ了吧~
记得出现错别字这已经不是第一次了,至少从Oui开始翻译开始不是第一次碰到了。
by oui_suwabe
| 2006-03-26 11:25
| 直が好き